vi_tn_Rick/luk/11/49.md

1.2 KiB

Vậy nên

Cụm từ nầy đề cập đến câu nối theo sau. Đức Chúa Trời sẽ sai nhiều vị tiên tri đến để tỏ ra rằng dòng dõi hiện nay sẽ giết chết họ, y như các tổ phục họ đã làm.

Sự khôn ngoan của Đức Chúa Trời đã phán

"trong sự khôn ngoan của Ngài Đức Chúa Trời đã phán" hay "Đức Chúa Trời phán một cách khôn ngoan"

Ta sẽ sai đấng tiên tri và sứ đồ

"Ta sẽ sai đấng tiên tri và sứ đồ đến cùng dân sự ta"

chúng nó sẽ giết kẻ nầy, bắt bớ kẻ kia

"dân sự ta sẽ bắt bớ và giết một số đấng tiên tri và sứ đồ"

huyết mọi đấng tiên tri đổ ra từ khi sáng thế

Huyết đã đổ ra đề cập đến việc giết các đấng tiên tri. Cụm từ nầy có thể được dịch là "chịu trách nhiệm về những cái chết của các đấng tiên tri đã bị giết"

Xa-cha-ri

Có lẽ đây là thầy tế lễ được đề cập đến ở II Sử ký 2CH24:20

máu của tất cả các tiên tri đã đổ ra

Tham khảo: “mà người ta đã giết”