vi_tn_Rick/luk/05/20.md

1.5 KiB

Nầy người kia

Đây là cách nói chung chung mà người ta thường dùng khi nói chuyện với một người mà họ chẳng biết tên. Cách nói nầy không bất lịch sự nhưng đồng thời cũng không bày tỏ sự tôn trọng đặc biệt nào cả. Một số ngôn ngữ có thể dịch thành "bạn" hay "anh" hoặc "ông".

tội lỗi ngươi đã được tha

"ngươi đã được tha tội" hay "ta tha tội ngươi" (Tham khảo bản dịch UDB)

Bàn về điều nầy

"ngươi đã được tha tội" hay "ta tha tội ngươi" (Tham khảo bản dịch UDB)

Người nầy là ai mà nói phạm thượng?

Câu hỏi tu từ nầy cho thấy họ đã kinh ngạc và giận dữ như thế nào về những lời của Chúa Giê-xu. Cụm từ nầy có thể được dịch là "Người nầy đang nói phạm đến Đức Chúa Trời" hay "Hắn nói như thế là đang phạm đến Đức Chúa Trời" hoặc "Hắn nghĩ mình là ai mà dám phạm đến Đức Chúa Trời như thế?"

Ngoài Đức Chúa Trời ra, ai có quyền tha tội?

Câu hỏi tư từ nầy có thể được dịch là "Ngoài Đức Chúa Trời, chẳng có có quyền tha tội” hay "Đức Chúa Trời là Đấng duy nhất có quyền tha tội". Phần thông tin ngầm hiểu ở đây là nếu một người tuyên bố tha tội nghĩa là người đó có ý nhận mình là Đức Chúa Trời.