vi_tn_Rick/luk/01/76.md

1.3 KiB

Còn con, hỡi con ta

Xa-cha-ri dùng cụm từ này để bắt đầu nói trực tiếp tới con trai của ông. Trong ngôn ngữ đích có thể có một cách tương tự để định hướng lời được nói.

hỡi con ta, con sẽ được gọi là đấng tiên tri

Người ta sẽ nhận ra rằng đứa bé là một tiên tri. Câu này có thể được nói ở dạng chủ động. Tham khảo: “người ta sẽ biết rằng con là một tiên tri.” (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)

Của Đấng Chí Cao

Tham khảo cách dịch: "người phục vụ Đấng Chí Cao" hoặc "người phát ngôn của Đức Chúa Trời Chí Cao"

Đi trước Chúa

Thành ngữ này có nghĩa là “đi trước Chúa” hoặc “đến trước Chúa”. (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom)

giúp dân của Ngài nhận biết phương cách để được cứu rỗi

“giải thích sự cứu rỗi cho dân Ngài” hoặc “dân Ngài có thể nhận biết sự cứu rỗi”

Bởi sự tha tội

"qua sự tha tội." Câu này có thể được nói ở thể chủ động. Tham khảo: “Vì Đức Chúa Trời đã tha thứ họ” (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)