vi_tn_Rick/luk/01/30.md

1.9 KiB

Cô Ma-ri, xin đừng sợ

Thiên sứ không muốn Ma-ri sợ hãi khi thấy sự xuất hiện của mình, vì Đức Chúa Trời đã sai thiên sứ đến để truyền sứ điệp tích cực.

Cô đã được ơn trước mặt Đức Chúa Trời

Thành ngữ “được ơn” có nghĩa là tích cực được ai đó tiếp nhận. Câu này có thể được thay thế để cho thấy Đức Chúa Trời là nhân vật chính. Tham khảo: “Đức Chúa Trời đã quyết định ban ân sủng Ngài cho cô” hoặc “Đức Chúa Trời bày tỏ sự nhân từ Ngài đối với cô.”

Cô sẽ mang thai và sinh một con trai, cô sẽ đặt tên cho con trai ấy là Giê-xu…Con của Đấng Chí cao.

Ma-ri sẽ sanh một “con trai”, con trai này sẽ đợc gọi là “Con của Đấng Chí Cao” (UDB). Vậy Chúa Giê-xu là con trai của một người mẹ về phần xác, và Ngài cũng là Con Đức Chúa Trời. Các thuật ngữ này phải được dịch rất cẩn thận.

Được gọi

Có thể có nghĩa 1) “người ta sẽ gọi Ngài” hoặc 2) “Đức Chúa Trời sẽ gọi Ngài.” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)

Con của Đấng Chí Cao

Đây là một danh hiệu quan trọng chỉ về Chúa Giê-xu, Con Đức Chúa Trời.

Ban cho Ngài ngôi Đa-vít, tổ phụ Ngài

Tham khảo cách dịch: "ban cho Ngài quyền cai trị ngôi vua giống như tổ phụ Ngài là Đa-vít đã làm ". Ngôi vua đại diện cho thẩm quyền cai trị của vua.

vương quốc của Ngài mãi mãi trường tồn

Cụm từ phủ định “không kết thúc” nhấn mạnh rằng vương quốc ấy sẽ kéo dài mãi mãi. Câu này có thể được nói bằng một cụm từ tích cực. Tham khảo: “Vương quốc Ngài sẽ không bao giờ chấm dứt.” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-litotes)