vi_tn_Rick/lev/27/32.md

1.1 KiB

bất cứ thứ gì đi qua dưới cây gậy của người chăn

Cụm này nói về cách họ đếm vật nuôi của mình. Tham khảo cách dịch: “khi các con đếm gia súc của mình bằng cách giơ cây gậy chăn của mình lên và đi qua phía dưới cây gậy từ bên kia” hoặc “khi con đếm gia súc của mình” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)

một phần mười phải được biệt riêng cho Đức Giê-hô-va

Có thể chuyển câu này sang dạng chủ động. Tham khảo cách dịch: “các con phải biệt riêng một phần mười ra cho Đức Giê-hô-va” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)

một phần mười

"mọi phần mười súc vật”

thì cả con thú bị đổi và con đổi

"thì cả hai con thú”

Chúng không thể được chuộc lại

Có thể chuyển câu này sang dạng chủ động. Tham khảo cách dịch: “Người không thể chuộc lại chúng” hoặc “Người ấy không thể mua lại chúng” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)