vi_tn_Rick/lev/27/07.md

1.2 KiB

từ sáu mươi tuổi trở lên

"sáu mươi tuổi trở lên”

sáu mươi ... mười lăm ... mười

"60 ... 15 ... 10" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/translate-numbers)

mười lăm siếc-lơ

Nếu cần thiết phải dùng những đơn vị cân nặng hiện nay, thì có hai cách dịch. Tham khảo cách dịch: "mười lăm miếng bạc” hoặc “150 gram bạc" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/translate-bweight)

và cho một người nữ là mười siếc-lơ

Người ta đã lược bỏ hai cụm từ “ở độ tuổi đó” và “định giá chuẩn của các con sẽ là”, nhưng phần đó phải được hiểu rõ. Tham khảo cách dịch: "và cho một người nữ ở độ tuổi đó thì định giá chuẩn của các con sẽ là mười siếc-lơ" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-ellipsis)

người được dâng lên phải được trình diện trước thầy tế lễ

Có thể chuyển câu này sang dạng chủ động. Tham khảo cách dịch: “Người phải trình diện người mà mình dâng lên trước thầy tế lễ” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)