vi_tn_Rick/lev/27/05.md

1.7 KiB

năm ... hai mươi ... mười ... ba

"5 ... 20 ... 10 ... 3" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/translate-numbers)

định giá chuẩn của các con

"tổng số phải trả” hoặc “các con phải trả”

hai mươi siếc-lơ

Nếu cần thiết phải dùng những đơn vị cân nặng hiện nay, thì có hai cách dịch. Tham khảo cách dịch: "hai mươi miếng bạc” hoặc “hai trăm gram bạc" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/translate-bweight)

và cho người nữ là mười siếc-lơ

Người ta đã lược bỏ hai cụm từ “ở độ tuổi đó” và “định giá chuẩn của các con sẽ là”, nhưng phần đó phải được hiểu rõ. Tham khảo cách dịch: “và cho người nữ ở độ tuổi đó thì định giá chuẩn của các con sẽ là mười siếc-lơ" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-ellipsis)

mười siếc-lơ

Nếu cần thiết phải dùng những đơn vị cân nặng hiện nay, thì có hai cách dịch. Tham khảo cách dịch: "mười miếng bạc” hoặc “một trăm gram bạc" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/translate-bweight)

năm siếc-lơ bạc

Nếu cần thiết phải dùng những đơn vị cân nặng hiện nay, thì có hai cách dịch. Tham khảo cách dịch: "năm miếng bạc” hoặc “năm mươi gram bạc" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/translate-bweight)

ba siếc-lơ

Nếu cần thiết phải dùng những đơn vị cân nặng hiện nay, thì có hai cách dịch. Tham khảo cách dịch: "ba miếng bạc” hoặc “ba mươi gram bạc" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/translate-bweight)