vi_tn_Rick/lev/06/16.md

1.0 KiB

Chúng phải được ăn

Có thể dịch câu này sang thể chủ động. Tham khảo cách dịch: “Họ phải ăn chúng” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)

Bột đó không được nướng có men

Có thể dịch câu này sang thể chủ động. Tham khảo cách dịch: “Không được pha men vào bột đó mà nướng” Tham khảo cách dịch: "Do not bake it with yeast" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)

những tế lễ được dùng lửa dâng lên

Có thể chuyển câu này sang dạng chủ động. Tham khảo cách dịch: “những tế lễ thiêu” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)

Người nào chạm đến chúng sẽ trở nên thánh

Đây là lời cảnh báo ngầm hiểu ở đây là những người nam không thuộc dòng dõi A-rôn đó không được chạm vào của lễ đó. Có thể nói rõ ý nghĩa đầy đủ của câu này. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit)