vi_tn_Rick/lam/04/09.md

1.2 KiB

Những kẻ bị giết bởi gươm

Tham khảo cách dịch: “Những kẻ đã bị quân đội kẻ thù giết chết” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive và rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)

những người chết vì đói

Tham khảo cách dịch: “những chết đói” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)

chết dần chết mòn

Tham khảo cách dịch: “những kẻ nầy trở nên ốm yếu bởi vì họ đang chết dần chết mòn vì đói” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom)

bị thương tích vì thiếu sản vật ngoài đồng

Việc thiếu thức ăn được nói đến ở đây như thể nó là một thanh gươm. Tham khảo cách dịch: “những người bị chết vì đói” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor và rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)

Đôi tay của những người nữ đầy lòng thương xót

Tham khảo cách dịch: “Những người nữ đầy lòng thương xót” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-synecdoche)