vi_tn_Rick/jos/14/13.md

1.3 KiB

Cấp Hếp-rôn cho Ca-lép làm sản nghiệp

Hếp-rôn được nói đến như thể đó là một tài sản thừa kế mà Ca-lép được nhận làm sản nghiệp đời đời. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

Cho đến ngày nay

Ở đây nói đến khoảng thời gian mà tác giả viết sách này.

Ông trung thành vâng theo Đức Giê-hô-va Đức Chúa Trời

Trung thành với Đức Giê-hô-va được nói đếnnhư là hoàn toàn vâng theo Đức Giê-hô-va. Tương tự câu: “ông giữ lòng trung thành với Đức Giê-hô-va” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

Ki-ri-át A-ra-ba

Đây là một địa danh (Xem: rc://vi/ta/man/translate/translate-names)

Từ đó về sau, xứ sở được bình yên, không còn giặc giã

Người dân không còn đánh nhau nữa được nói như thể vùng đất này giống nhưmột người được nghỉ ngơi không còn chiến tranh với ai nữa. Hãy xem cách bạn đã dịch cụm từ này trong JOS 11:23. Tương tự câu: “Từ đó mọi người không còn đánh nhau trong vùng đất này nữa” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-personificationrc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)