vi_tn_Rick/jos/01/04.md

849 B

Thông tin Tổng quát:

Đức Giê-hô-va tiếp tục phán với Giô-suê.

Địa phận các con

Chữ “các con” ở đây là cả dân Y-sơ-ra-ên chứ không phải chỉ riêng Giô-suê. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-youdual)

Đứng nổi trước mặt con

Trong câu 5, những chữ “con” là nói về Giô-suê. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-youdual)

Ta sẽ không lìa con, không bỏ con đâu.

Những chữ “lìa” và “bỏ” đều có ý nghĩa tương tự nhau. Nhưng Đức Giê-hô-va đã kết hợp chúng lại để nhấn mạnh rằng Ngài sẽ chẳng bao giờ làm những điều như vậy. Cũng giống như: “Ta sẽ ở cùng ngươi luôn” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-doublet and rc://vi/ta/man/translate/figs-doublenegatives)