vi_tn_Rick/jhn/08/12.md

1.2 KiB
Raw Permalink Blame History

Ta là ánh sáng của thế gian

“Ta là người đem sự sáng đến cho thế gian”. Điều này có nghĩa là Chúa Giê-xu đem sứ điệp chân thật của Đức Chúa Trời đến cho thế gian này đặng giải cứu con người khỏi bóng tối của tội ác họ.

Thế gian

Tham khảo cách dịch: “những người trong thế gian”

Người nào theo ta

“Hết thảy những người theo ta”. Đây là cách nói bóng bẩy cho việc “Người nào làm theo những điều Ta dạy” hoặc “Tất cả những người vâng phục Ta

Sẽ không đi trong bóng tối

“đi trong bóng tối” là cách nói chỉ đời sống đầy tội lỗi. Tham khảo cách dịch: “sẽ không sống như thể đang sống trong bóng tối”

Sự sống

Từ này nói đến sự sống thuộc linh.

Thầy tự làm chứng về mình

“Thầy chỉ đang tự nói mọi thứ về mình”

Lời chứng của thầy không thật

“lời chứng của thầy không có giá trị”. “Thầy không thể tự làm chứng cho mình được” hoặc “những điều thầy nói về chính mình có thể không chân thật”