vi_tn_Rick/jer/50/38.md

1.2 KiB

các dòng nước của nó

"Các dòng nước" chỉ về mọi nguồn nước và những điều thiết yếu khác cần cho sự sống, đặc biệt là con sông chảy qua thành phố. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Chó rừng jackals

Chó rừng là một loại chó hoang ở Châu Á và Châu Phi.

đà điểu sẽ đến sống ở đó

"Đà điểu" là một loại chim lớn của Châu Phi chạy rất nhanh nhưng không thể bay. Từ “ở đó” chỉ về Ba-by-lôn.

Không bao giờ còn có dân cư ngụ ở đó nữa. Từ đời nầy đến đời kia không ai đến định cư ở đó.

Hai câu này có ý nghĩa như nhau, nhấn mạnh rằng Ba-by-lôn sẽ bị bỏ hoang hoàn toàn. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-parallelism)

không ai đến định cư ở đó

Gợi ý dịch: "sẽ không có ai sống ở đó" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)

không còn ai đến sinh sống, hay một người nào cư ngụ tại đó

Hai vế này có ý nghĩa như nhau, nhấn mạnh rằng Ba-by-lôn sẽ bị bỏ hoang hoàn toàn.(Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-parallelism)