vi_tn_Rick/jer/46/10.md

1.0 KiB

Thông Tin Tổng Quát:

Tiếp tục lời Giê-rê-mi thuật lại lời phán của Đức Giê-hô-va về Ai Cập.

Ngày ấy

Cụm từ này chỉ về ngày quân Ai Cập thua trận trước quân Ba-by-lôn.

Kẻ thù nghịch Ngài

Từ này chỉ về kẻ thù của Đức Giê-hô-va.

Gươm sẽ nuốt đến no nê, uống huyết chúng cho đầy say sưa

Ở đây gươm ăn nuốt giống như người. Cả hai vế này đều nói về cùng một điều, được kết hợp để nhấn mạnh rằng sẽ có sự hủy diệt hoàn toàn. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-parallelism and rc://vi/ta/man/translate/figs-personification)

Gươm sẽ nuốt

Từ “gươm” ở đây tượng trưng cho quân đội Ba-by-lôn. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)

Của tế lễ cho Chúa Giê-hô-va

“Của tế lễ” ở đây là nước Ai Cập. Gợi ý dịch: "Ai Cập sẽ là của tế lễ cho Chúa Giê-hô-va." (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit)