vi_tn_Rick/jer/23/13.md

950 B

Bước đi trong dối trá

"sống không ngay thật"

Làm vững tay kẻ làm ác

"chúng tăng cường sức mạnh cho kẻ làm ác" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-synecdoche)

không ai từ bỏ gian ác mình

"Chúng tiếp tục trong tội lỗi mình"

Tất cả bọn chúng như Sô-đôm … như Gô-mô-rơ.

"Chúng trở nên rất gian ác" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-simile)

Ta sẽ cho chúng ăn ngải cứu và uống nước độc

Ngải cứu là vật đắng và rất khó ăn. Cụm từ này mô tả sự trừng phạt mà Đức Giê-hô-va sẽ giáng trên những tiên tri gian ác. Tương tự như ngải cứu đắng và nước có độc, sự phán xét của Đức Giê-hô-va trên kẻ ác cũng sẽ như vậy. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

Sự bại hoại từ các tiên tri mà ra

"sự gian ác từ các tiên tri mà ra"