vi_tn_Rick/jer/08/20.md

1.1 KiB

Thông Tin Tổng Quát:

Giê-rê-mi tiếp tục nói về dân Giu-đa.

Mùa gặt đã qua

"Mùa gặt đã hết"

Nhưng chúng tôi chưa được cứu

Giê-rê-mi thuật lại lời dân Giu-đa nói. Từ “chúng tôi” chỉ về dân Giu-đa. Gợi ý dịch: "Nhưng Đức Giê-hô-va chưa cứu chúng ta." (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)

Tôi đau xót vì vết thương của con gái dân tôi

Từ “tôi” chỉ về Giê-rê-mi. Gợi ý dịch: "Tôi rất buồn rầu vì dân Giu-đa đang trải qua những điều tồi tệ." (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom)

Trong Ga-la-át không có thuốc men sao? Ở đó không có thầy thuộc sao?

Gợi ý dịch: "Trong Ga-la-át có thuốc! Ở đó có thầy thuốc!” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion)

Vì sao con gái dân tôi không được chữa lành

Gợi ý dịch: "Nhưng dân tôi có vết thương thuôc linh mà thuốc và thầy thuốc không thể chữa lành được." (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion)