vi_tn_Rick/jer/08/06.md

1.3 KiB

Thông Tin Tổng Quát:

Đức Giê-hô-va đang phán về dân Giu-đa.

không nói thật

"không nói điều chân thật"

Cho sự gian ác của nó

"vì sự gian ác của nó"

Tôi đã làm gì vậy

Gợi ý dịch: "Tôi đã làm điều tồi tệ" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion)

Tất cả chúng đi theo đường mình muốn

"Hết thảy chúng tiếp tục chạy". Đức Giê-hô-va ví họ nôn nả làm điều ác giống như họ đang chạy. Gợi ý dịch: "Hết thảy chúng tiếp tục nôn nả làm điều ác như xưa". (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

Như ngựa xông vào trận mạc

Người ưa thích làm điều ác giống như ngựa xông vào trận mạc vì nó rất hăm hở ra trận. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-simile)

Ngựa

Từ này chỉ về ngựa đực.

Ngay cả chim hạc trên trời còn biết thời điểm; chim bồ câu, én và sếu

"những con chim biết khi nào chúng nên rời khỏi vùng lạnh lẻo để đến vùng ấm áp.

Chim hạc … chim bồ câu, én và sếu

Chúng là những loại chim khác nhau bay đến chỗ ấm áp trước khi nơi chúng ở trở nên quá lạnh.

Đi di trú

"đi từ xứ lạnh đến xứ ấm áp"