vi_tn_Rick/jer/05/26.md

1.1 KiB

Thông Tin Tổng Quát:

Đức Giê-hô-va tiếp tục phán.

Vì giữa dân ta có những kẻ ác

Gợi ý dịch: "Vì ta tìm thấy những kẻ gian ác trong dân ta." (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)

Chúng gài bẫy bắt người

Gợi ý dịch: "Chúng sắp đặt để có thể lợi dụng người ta". (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

Bành trướng và trở nên giàu có

"trở nên quyền thế và giàu có"

Chúng bóng bẩy, tốt tươi

Tốt tươi** - "và béo tốt" hoặc "và mượt mà". Chúng trông mượt mà vì mập không thấy xương.

Chúng vượt mọi giới hạn gian ác

"Chúng làm những điều hơn cả điều ác."

Lý cớ cho kẻ mồ côi

Ở đây chỉ về những vụ kiện người mồ côi cầu xin công lý. Gợi ý dịch: "chúng không giúp cho những vụ kiện của người mồ côi." (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-ellipsis)

Ta sẽ không trừng phạt … một dân tộc như thế sao?

Xem cách đã dịch ở JER05:07