vi_tn_Rick/jdg/19/18.md

1.2 KiB

người tiếp tôi vào nhà mình

Cụm từ này dùng cho ai đó mời họ nghỉ qua đêm tại nhà mình. Tham khảo cách dịch: “người mời tôi vào ở tại nhà mình” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom)

tiếp tôi

Ở đây, người Lê-vi nói mình, nhưng thực ra ông đang nói đến mình cùng đầy tớ và vợ bé của mình nữa. Tham khảo cách dịch: “dẫn chúng tôi” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-synecdoche)

và còn có bánh và rượu

"và chúng tôi có rất nhiều đồ ăn thức uống”

tôi và nữ tỳ của ông đây, và cho người trai trẻ này đi cùng tôi tớ ông

Người Lê-vi nói về chính mình và những người khác như thể là đầy tớ và dùng ở ngôi thứ ba để bày tỏ sự kính trọng. Tham khảo cách dịch: “tôi, vợ bé và đầy tớ của tôi” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-123person)

Chúng tôi không thiếu gì cả

Có thể viết lại câu này ở dạng khẳng định. Tham khảo cách dịch: “Chúng tôi có đủ mọi thứ mình cần” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-litotes)