vi_tn_Rick/jdg/12/01.md

1.3 KiB

Lệnh triệu tập được truyền ra cho người Ép-ra-im

Ở đây, "lệnh triệu tập” có thể được diễn đạt thành một động từ. Tham khảo cách dịch: “người Ép-ra-im được tập hợp lại” hoặc “người Ép-ra-im đã tập hợp quân lính của mình” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

Xa-phôn

Đây là tên gọi của một thành. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/translate-names)

vượt qua… vượt qua

hoặc “đi qua… đi” hoặc “làm một cuộc hành trình qua… đi qua”

Chúng tôi sẽ đốt nhà của ông luôn với ông

Câu này có nghĩa sẽ đốt nhà cùng với những người đang ở trong đó. Tham khảo cách dịch: “Chúng tôi sẽ đốt nhà của ông khi ông vẫn còn ở trong đó” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom)

Khi tôi kêu cứu các ông, các công

Ở đây, từ “các ông” ở dạng số nhiều và chỉ những người Ép-ra-im. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-you)

đã không đến giải cứu tôi

Ở đây, Giép-thê đang nói đến những người Ghi-lê-át, cũng như chính mình ông. Tham khảo cách dịch: “không giải cứu chúng tôi” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-synecdoche)