vi_tn_Rick/jdg/11/32.md

786 B

Vậy Giép-thê vượt qua… Đức Giê-hô-va ban cho người chiến thắng… Ông tấn công

Bởi vì Giép-thê là lãnh đạo của đội quân của ông, ông và đội quân của ông thường được nói như chính mình ông. Tham khảo cách dịch: “Vậy Giép-thê và quân đội của ông vượt qua… Đức Giê-hô-va ban cho họ chiến thắng… họ tấn công” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-synecdoche)

A-rô-e

Hãy dịch tên của thành nầy như bạn đã dịch trong JDG 11:26.

Mi-nít… A-bên Kê-ra-mim

Đây là tên của các thành. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/translate-names)

hai mươi thành

"bao gồm 20 thành" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/translate-numbers)