forked from WA-Catalog/vi_tn
916 B
916 B
những toán quân
"những nhóm lính”
hai… kia
"2… kia” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/translate-numbers)
A-bi-mê-léc tiến đánh… Ông kéo đổ
Ở đây, "A-bi-mê-léc” đại diện cho những người lính của ông. Tham khảo cách dịch: “A-bi-mê-léc và quân lính của ông tiến đánh… Họ kéo đổ” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-synecdoche)
nghịch cùng thành đó
Ở đây, “thành” đại diện cho những người dân sống trong thành đó. Tham khảo cách dịch: “nghịch lại những người dân Si-chem” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)
kéo đổ
"phá hủy"
rải muối trên đó
"rải muối trên xứ đó”. Rải muối trên xứ đó để không cho bất cứ một vật gì có thể phát triển ở đó. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit)