vi_tn_Rick/jdg/05/17.md

2.4 KiB
Raw Permalink Blame History

Ghi-lê-át ở

Ở đây, "Ghi-lê-át" đại diện cho những người nam từ Ghi-lê-át, là những người lẽ ra đã phải tham chiến. Tham khảo cách dịch: “những người nam của Ghi-lê-át ở” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)

bên kia sông Giô-đanh

Chỉ bờ phía đông của sông Giô-đanh. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit)

còn Đan, sao cứ lang thang trên những con tàu?

Câu hỏi nầy được đặt ra để bày tỏ cơn giận bởi vì những người trong chi tộc Đan không chiến đấu vì dân Y-sơ-ra-ên. Tham khảo cách dịch: “còn những người nam của Đan đáng lẽ ra không nên cứ ở trên tàu của mình” hoặc “những người thuộc chi tộc Đan đã không chiến đấu cùng chúng tôi. Thay vào đó, họ cứ lái tàu lang thang trên biển" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestionrc://vi/ta/man/translate/figs-explicit)

Đan, sao người

Ở đây, “Đan đại diện cho những người nam trong chi tộc Đan, là những người lẽ ra phải tham gia vào cuộc chiến. Tham khảo cách dịch: “những nam của Đan, tại sao họ” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)

lang thang trên những con tàu

Chi tộc Đang ở gần biển Địa Trung Hải. Họ đi thuyền buồm trên biển để kiếm tiền qua việc buôn bán và đánh bắt cá. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit)

A-se cứ ở trên bờ biển và sống gần các bến cảng của mình

Có thể nói rõ ý nghĩa đầy đủ của câu này. Tham khảo cách dịch: “những người trong chi tộc A-se cũng không giúp chúng tôi. Họ chỉ cứ ở trên bờ biển gần những bến cảng của mình” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit)

A-se cứ ở

Ở đây, "A-se” đại diện cho những người nam đáng lẽ đã phải đi đánh trận. Tham khảo cách dịch: “Những người nam A-se cứ ở” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)

các bến cảng

những chỗ nước sâu trên bờ biển, nơi tàu thuyền được neo đậu.

Nép-ta-li, cũng

Bạn có thể làm rõ phần thông tin ngầm hiểu ở đây. Tham khảo cách dịch: “Nép-ta-li cũng là chi tộc dám liều mạng sống mình” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-ellipsis)