vi_tn_Rick/jas/03/15.md

1.9 KiB

Điều này không phải

“Điều này” ở đây nói đến sự ganh tị và tham vọng ích kỷ thiếu khôn ngoan được mô tả trong những câu trước.

xuống từ trên cao

"xuống từ Đức Chúa Trời” hoặc “xuống từ trên trời”

thuộc về thế gian

Cụm từ “thuộc thế gian” ám chỉ giá trị và cách cư xử của những người không tôn kính Đức Chúa Trời”. Cách dịch thay thế: “không tôn kính Đức Chúa Trời”. (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)

xác thịt

"không xuất phát từ Đức Thánh Linh” hoặc “không thuộc linh”.

thuộc về ma quỷ

"nhưng từ ma quỷ”.

Vì ở đâu có sự ghen ghét và tranh cạnh

"Vì nơi nào có những người chỉ biết lo cho chính mình và không quan tâm người khác”

có sự xáo trộn

"Có sự lộn xộn” hoặc “có sự rối loạn”

đủ mọi việc ác

"mọi hành vi xấu xa” hoặc “mọi việc làm gian ác”

trước hết là thanh sạch

"trước hết là sự thánh khiết”

kế đến là hòa hảo

yêu thương

dịu dàng

tử tế

và bông trái tốt lành

Đây là cách so sánh về trái ngon giống như người làm việc lành. Cách dịch thay thế là “việc lành”. (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

thành thật

"chân thành”” hay là “chân thật”

Và những người giải hòa thì gặt hái bông trái công chính đã gieo trong hòa bình.

Ẩn dụ nầy so sánh sự hòa thuận và sự công bình trong đời sống cùa chúng ta giống như trồng cây và thu hoạch tốt. Cách dịch thay thế là “Người sống trong sự hòa thuận là làm theo sự dạy dỗ đúng đắn của Đức Chúa Trời” (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)