vi_tn_Rick/jas/03/05.md

2.2 KiB

Cũng thế

"Tương tự như vậy”. Cụm từ nầy so sánh cái lưỡi như chiếc hàm thiết của ngựa và bánh lái của chiếc tàu ở những câu trước đó.

khoe khoang những việc lớn

"người ta có thể dùng lưỡi để nói những điều xấu”

Hãy xem…lớn như thế nào

"Hãy nghĩ đến sự lớn lao..”

một mồi lửa nhỏ đốt cháy cả khu rừng lớn như thế nào!

Có thể dịch cụm từ nầy như một mệnh đề chủ động “một tia lửa có thể bốc cháy và thiêu đốt cả một khu rừng” (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassiverc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

cái lưỡi cũng là ngọn lửa

Giống như một ngọn lửa thiêu đốt và phá hủy tất cả, cái lưỡi, ngụ ý nói về lời nói của một người (hoán dụ) có thể làm hại mọi người (ẩn dụ). Cách dịch thay thế là “cái lưỡi giống như ngọn lửa”. (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphorrc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)

trong các chi thể của chúng ta, lưỡi là thế giới của tội ác

Cách dịch thay thế là “Đó là một chi thể rất nhỏ trong cơ thể chúng ta nhưng có thể phạm mọi tội lỗi.

làm ô uế toàn thân

Có thể dịch thành một câu mới: “Cái lưỡi có thể làm cho chúng ta không đẹp lòng Đức Chúa Trời” hoặc “Cái lưỡi có thể làm cho chúng ta không được Đức Chúa Trời chấp nhận”

và đốt cháy cả đường đời

Cụm từ “đường đời” là một ẩn dụ ngụ ý nói trọn đời con người. Có thể dịch cụm từ nầy là “cái lưỡi có thể hủy hoại một đời người” (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

và chính nó cũng bị lửa địa ngục đốt cháy

Từ “chính nó” chỉ về cái lưỡi. Cũng vậy, “địa ngục” là một hình thức hoán dụ nói đến quyền lực của điều ác hoặc ma quỷ. Có thể dịch lại câu nầy thành một mệnh đề chủ động là “bởi vì ma quỷ dùng nó cho điều ác”.