vi_tn_Rick/jas/02/14.md

1.6 KiB

Câu nối:

Gia-cơ khuyến khích các tín hữu bị tản lạc phải bày tỏ đức tin của mình trước những người khác, như Áp-ra-ham, qua việc làm của mình, đã bày tỏ đức tin của mình trước người khác.

Thưa anh em, nếu một người bảo mình có đức tin nhưng không có hành động thì có ích gì không?

Gia-cơ đang dùng một câu hỏi tu từ để dạy khán giả của mình. AT: “Anh em tín hữu, nếu ai nói rằng người đó có đức tin nhưng không có hành động thì chẳng có ich gì”. (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion)

một người nói rằng mình

Gia-cơ gián tiếp trích lời của một người đang nói. “mình” ám chỉ đến người đang nói. (rc://vi/ta/man/translate/figs-quotations)

Đức tin đó có cứu người ấy được không?

Đây là một câu hỏi tu từ dùng để dạy dỗ người nghe của Gia-cơ. AT: “Loại đức tin đó sẽ không cứu được người đó” (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion)

cứu người ấy

"tha mạng người đó khỏi sự đoán xét của Đức Chúa Trời”

Nếu một người anh em...thì có ích gì không?

Gia-cơ đang dùng câu hỏi tu từ dạy dỗ người đọc. AT: “nếu một anh em ….thì vô ích mà thôi”. (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion)

anh em hoặc chị em

"anh chị em trong Chúa Cứu Thế”

một người trong anh em nói

"anh em nói”

chết

"là vô ích”