vi_tn_Rick/isa/50/02.md

2.9 KiB

Thông Tin Chung:

Đức Giê-hô-va tiếp tục phán với dân Y-sơ-ra-ên.

Tại sao khi Ta đến, chẳng có một ai? Khi Ta gọi, không ai đáp lại?

Hai câu nầy mang ý nghĩa như nhau. Đức Giê-hô-va dùng những câu hỏi nầy để nhấn mạnh rằng dân sự bị đi lưu đày là bởi vì họ đã không đáp lại Ngài, chứ không phải bởi vì Ngài không muốn giải cứu họ. Tương tự câu: "Khi Ta đến cùng các ngươi, lẽ ra các ngươi nên ở đó, nhưng các ngươi lại không có. Khi Ta kêu gọi các ngươi, lẽ ra các ngươi nên trả lời, nhưng các ngươi lại không." hay "Khi Ta đến phán cùng các ngươi, các ngươi đã không đáp lại tiếng Ta." (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-parallelismrc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion)

Có phải tay Ta quá ngắn, không cứu chuộc được chăng? hay Ta không đủ sức để giải cứu chăng?

Đức Giê-hô-va dùng hai câu hỏi tương tự để quở trách dân sự về việc họ nghĩ rằng Ngài đã không đủ mạnh để giải cứu họ. Tương tự câu: "Tay Ta chắc chắn không phải quá ngắn để cứu chuộc các ngươi, và Ta có đủ quyền năng để giải cứu các ngươi!" hay "Ta chắc chắn có quyền năng để giải cứu các ngươi khỏi kẻ thù nghịch mình." (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-parallelismrc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion)

Có phải tay Ta quá ngắn

Từ "tay" ở đây tức là quyền năng của Đức Giê-hô-va. Đức Giê-hô-va không có đủ sức mạnh được nói đến như thể tay Ngài quá ngắn. Tương tự câu: "Có phải Ta không đủ mạnh" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymyrc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

hay Ta không đủ sức

"Có phải Ta không có quyền năng"

Ta biến sông trở thành hoang mạc

Đức Giê-hô-va phán về việc khiến cho các dòng sông cạn khô như thể Ngài biến nó thành hoang mạc. Tương tự câu: "Ta khiến sông trở nên khô cằn như một hoang mạc" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

cá dưới sông vì không có nước phải chết khát và hóa ra hôi thối

"cá dưới sông bị chết và trở nên hôi thối vì thiếu nước." Từ "sông" tức là biển và các dòng sông.

Ta lấy sự tối tăm mặc cho các tầng trời, và khoác cho chúng tấm vải sô

Hai cụm từ nầy đều mang cùng một ý nghĩa. Đức Giê-hô-va phán về việc khiến cho bầu trời trở nên tối tăm như thể Ngài đã mặc cho nó tấm vải sô. Tương tự câu: "Ta khiến cho bầu trời trở nên tối tăm, như thể nó đang mặc lấy tấm vải sô màu tối" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphorrc://vi/ta/man/translate/figs-parallelism)