vi_tn_Rick/isa/34/16.md

1.8 KiB

Hãy tìm trong sách Đức Giê-hô-va và đọc

Cụm từ "sách Đức Giê-hô-va" có nghĩa là nó chứa các sứ điệp được phán bởi Đức Giê-hô-va. Tương tự câu: "Hãy đọc cẩn thận điều đã viết trong cuộn sách này, là sách chứa các sứ điệp của Đức Giê-hô-va" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-possession)

trong những thú vật ấy, không thiếu một con nào

"không một con nào trong những thú vật ấy"

Chẳng một con nào là không đủ đôi

Ở đây có thể được viết lại như một câu khẳng định. Tương tự câu: "Mỗi con vật đều có đôi" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-doublenegatives)

vì chính miệng Đức Giê-hô-va đã truyền

Đức Giê-hô-va đã được nhắc đến bởi "miệng" Ngài để nhấn mạnh điều Ngài đã nói. Tương tự câu: "vì Đức Giê-hô-va đã truyền lệnh" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Chính Chúa đã bắt thăm

Ở đây nói rằng Đức Giê-hô-va sẽ quyết định nơi sống của các loài thú vật như thể Ngài bắt thăm nơi ở của chúng. Tương tự câu: "Ngài đã định nơi cho chúng sống" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

tay Ngài dùng dây đo chia phần cho chúng

Ở đây nói đến cách mà người ta đo mọi thứ dưới thời đại Thánh Kinh. Tương tự câu: "và Ngài định cho các loài thú vật nơi ở của chúng" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

ở đó từ đời nầy sang đời kia

Cụm từ "đời nầy sang đời kia" nói đến các thế hệ loài người sẽ sống trong tương lai. Hãy xem cách bạn đã dịch cụm từ "từ đời nầy sang đời kia" trong ISA13:19