vi_tn_Rick/isa/34/01.md

1.5 KiB

Thông Tin Chung:

Đức Giê-hô-va đang phán dưới thể thơ. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-parallelism)

Hỡi các nước hãy đến gần mà nghe; hỡi các dân, hãy chú ý! đất và mọi vật trên đó, thế giới và mọi vật sinh ra từ nó

Đất ở đây được yêu cầu phải lắng nghe Đức Giê-hô-va nhằm nhấn mạnh rằng nó nằm dưới quyền cai trị của Đức Giê-hô-va. Hai cụm từ tương tự nhau này là phép hoán dụ cho mọi dân sống trên thế giới. Tương tự câu: "Ở mọi nơi trên đất, mọi người phải lắng nghe điều Ta nói" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-personificationrc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)

thế giới và mọi vật sinh ra từ nó

Đây là cụm từ thứ hai trong hai cụm từ tương tự nhau. Những từ thiếu có thể được thêm vào cụm từ này. Tương tự câu: "thế giới, và mọi vật sinh ra từ nó phải lắng nghe" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-ellipsis)

Ngài khiến chúng bị hủy diệt, phó chúng cho cuộc tàn sát

Thông thường các nhà tiên tri nói về mọi điều sẽ xảy ra trong tương lai như thể chúng đã xảy ra rồi. Ở đây nhấn mạnh rằng sự kiện này chắc chắn sẽ xảy ra. Tương tự câu: "Ngài sẽ hủy diệt họ hoàn toàn, Ngài sẽ phó họ vào cuộc tàn sát" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-pastforfuture)