vi_tn_Rick/isa/30/25.md

1.3 KiB

Thông Tin Chung:

Ê-sai tiếp tục nói với người dân Giu-đa.

Trên mọi núi cao đồi cả … ánh sáng của bảy ngày

Ê-sai miêu tả hình ảnh tươi đẹp sau khi Đức Giê-hô-va giải cứu dân sự của Ngài. Mặc dù ngôn ngữ có thể được cường điệu, bạn cũng nên dịch câu này đúng như Ê-sai đã miêu tả.

Trong ngày có cuộc tàn sát lớn, các đồn lũy sụp đổ

"khi Đức Giê-hô-va tiêu diệt kẻ thù của ngươi và khiến cho các đồn lũy vững chắc của chúng sụp đổ"

trong ngày

Ở đây từ "ngày" tượng trưng cho một khoảng thời gian nói chung. Tương tự câu: "vào lúc đó" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)

ánh sáng mặt trời sẽ tăng gấp bảy lần như ánh sáng của bảy ngày

"mặt trời sẽ chiếu sáng như có bảy mặt trời" hoặc là "mặt trời sẽ chiếu ánh sáng lớn trong một ngày như trong bảy ngày vậy"

Đức Giê-hô-va băng bó vết thương cho dân Ngài, và chữa lành thương tích cho họ

Đức Giê-hô-va sẽ an ủi dân sự và kết thúc sự đau khổ của họ được miêu tả như thể Ngài sẽ băng lại vết thương cho họ. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)