vi_tn_Rick/isa/28/11.md

1.4 KiB

dùng môi miệng người ngoại quốc và tiếng khác mà phán với dân nầy

Ở đây từ "môi miệng" và" tiếng" tượng trưng cho những người ngoại quốc nói một ngôn ngữ khác với dân Y-sơ-ra-ên. Ở đây tượng trưng cho quân đội A-si-ri sẽ tấn công Y-sơ-ra-ên. Tương tự câu: "Đức Giê-hô-va sẽ nói với dân này bằng những binh lính kẻ thù nghịch là những người sẽ nói một thứ ngôn ngữ ngoại quốc khác" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-synecdocherc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)

môi miệng người ngoại quốc

"môi miệng nói lắp"

Đây là chỗ nghỉ ngơi

Danh từ trừu tượng "chỗ nghỉ ngơi" có thể được trình bày như một tính từ. Tương tự câu: "Đây là chỗ nghỉ ngơi" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

hãy để kẻ mệt mỏi được nghỉ

Danh từ trừu tượng "nghỉ" có thể được trình bày như một động từ.Tương tự câu: "Hãy để những ai mệt mỏi đến và được yên nghỉ" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

đây là chỗ yên tĩnh

Danh từ trừu tượng "chỗ yên tĩnh" có thể được trình bày như một động từ. Tương tự câu: "đây là nơi ngươi có thể được yên nghỉ" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-abstractnouns)