vi_tn_Rick/isa/28/05.md

2.0 KiB

Trong ngày đó

Ở đây từ "ngày" tượng trưng cho một khoảng thời gian nói chung. Tương tự câu: "Vào lúc đó" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)

Đức Giê-hô-va vạn quân

Hãy dịch câu này như bạn đã làm trong ISA01:09

sẽ là mão triều thiên vinh quang và mão miện rực rỡ

Mọi người sẽ tôn cao Đức Giê-hô-va như là một vị vua chân thật được nói đến như thể Ngài sẽ trở nên mão triều thiên đẹp đẽ mà họ mang lấy. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

mão triều thiên vinh quang và mão miện rực rỡ

Những câu này màng ý nghĩa giống nhau. Tương tự câu: "một mão triều thiên tuyệt đẹp" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-doublet)

Thần Công Lý cho người ngồi tòa xét xử

Ở đây có thể được trình bày lại để danh từ trừu tượng "công lý" được diễn đạt như một động từ "trở nên công chính." Tương tự câu: "Đức Giê-hô-va sẽ làm cho người ngồi tòa xét xử trở nên công chính" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

Thần Công Lý

Ở đây từ "thần công lý" có nghĩa là một người có đặc tính công bình, tức là, người công chính. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom)

ngồi tòa xét xử

Cách diễn đạt này có nghĩa là một người có quyền phán xét. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom)

và là sức mạnh cho những người đẩy lùi chiến trận nơi cổng thành

Ở đây từ "đẩy lùi" là một cách diễn đạt mang nghĩa đánh bại một ai đó trong trận chiến. Tương tự câu: "và Đức Giê-hô-va sẽ khiến cho quân lính trở nên mạnh mẽ để có thể đánh bại các kẻ thù nghịch khi chúng tấn công thành của họ" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom)