vi_tn_Rick/isa/19/07.md

1.3 KiB

tất cả đồng ruộng đã gieo của nó

"các đồng ruộng gần sông Nin là nơi mọi người gieo trồng"

Những người đánh cá sẽ khóc than, mọi kẻ giăng câu ở sông Nin đều rên xiết, và kẻ thả lưới trên các dòng nước đều ủ rũ

Cả ba cụm từ này về cơ bản mang nghĩa giống nhau. Nếu cần thiết, lý do mà họ ủ rũ có thể được trình bày rõ. Tương tự câu: "Những người đánh cá đánh bắt bằng lưới hoặc cần câu sẽ than khóc trong tuyệt vọng vì cá ở sông Nin đã chết hết" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-explicitrc://vi/ta/man/translate/figs-parallelism)

giăng câu ở sông Nin

Để bắt cá, một vài người buộc một ít thức ăn vào một móc câu, buộc móc câu vào một sợi dây, và quăng móc câu xuống nước. Khi một con cá cố ăn thức ăn, miệng nó sẽ bị mắc vào móc câu, và người đi câu kéo con cá lên khỏi nước. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/translate-unknown)

giăng

"ném, quăng"

Thả lưới trên các dòng sông

Để bắt cá, một vài người quăng lưới trên mặt sông. Khi cá dính vào lưới, họ sẽ kéo lưới cùng cá ra khỏi mặt nước. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/translate-unknown)