vi_tn_Rick/isa/11/01.md

1.6 KiB

Có một chồi sẽ nứt ra từ gốc Gie-sê ... một cành từ rễ nó sẽ ra trái.

Ê-sai nói đến Gie-sê và những hậu tự của ông như thể họ là một cái cây đã bị chặt hạ. Cả hai cụm từ này đều nói về hậu tự của Gie-sê và là người sẽ trở thành vua. Tương tự câu: "Có một chồi sẽ nứt ra từ gốc cây, là một hậu tự của Gie-sê sẽ trở thành vua của những người Y-sơ-ra-ên còn sống sót" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-parallelismrc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

gốc Gie-sê

Gốc là phần còn lại của cái cây sau khi nó bị đốn hạ. "Gốc Gie-sê" tượng trưng cho những gì còn sót của vương quốc mà con trai của Gie-sê là Đa-vít đã từng làm vua. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

Thần của Đức Giê-hô-va sẽ ngự trên Ngài,

Ngự trên Ngài tức là ở cùng Ngài và giúp đỡ Ngài. Từ "Ngài" nói đến người sẽ trở thành vua. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

thần khôn ngoan và thông sáng … thần mưu lược và quyền năng … thần tri thức … và kính sợ Đức Giê-hô-va

Ở đây từ "thần" nói đến khả năng hay năng lực mà Thần của Đức Giê-hô-va sẽ ban cho Ngài. Tương tự câu: "và Chúa sẽ khiến cho Ngài có sự khôn ngoan và thông sáng, mưu lược và quyền năng, tri thức cùng sự kính sợ Đức Giê-hô-va" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)