vi_tn_Rick/isa/08/11.md

1.4 KiB

Với cánh tay mạnh mẽ đặt trên tôi, Đức Giê-hô-va phán dạy

"Đức Giê-hô-va phán với tôi một cách mạnh mẽ" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom)

và cảnh báo tôi đừng đi theo đường lối dân nầy

Đây là một trích dẫn gián tiếp kết thúc tại Ê-sai 8:17. Tương tự câu: "và cảnh báo tôi và phán rằng 'Đừng làm theo dân này.'" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-quotations)

Đừng gọi là âm mưu tất cả những gì dân nầy gọi là âm mưu

Dân sự tưởng tượng rằng có những âm mưu và điều đó khiến họ lo lắng. Tương tự câu: "Đừng lo lắng như dân nầy là những người luôn nghĩ rằng ai đó đang cố gắng hãm hại họ" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit)

Nhưng hãy tôn Đức Giê-hô-va vạn quân là thánh. Chính Ngài là Đấng mà các ngươi phải kính sợ và khiếp đảm

Nếu bạn dịch câu này như một trích dẫn trực tiếp, thì bạn cũng có thể dịch nó với cách mà Đức Giê-hô-va đang phán theo ngôi thứ nhất: "Nhưng các ngươi sẽ tôn ta, Đức Giê-hô-va vạn quân là thánh. Và các ngươi sẽ phải kính sợ và kinh hãi Ta" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-quotationsrc://vi/ta/man/translate/figs-pronouns)