vi_tn_Rick/isa/05/03.md

1.8 KiB

Thông Tin Chung:

Trong câu truyện dụ ngôn của Ê-sai về vườn nho, chủ vườn nho là hình bóng của Đức Chúa Trời, nói đến dân Giê-ru-sa-lem và dân Giu-đa về vườn nho của Ngài. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-parables)

Dân cư của Giê-ru-sa-lem và người Giu-đa

Những sự diễn đạt này nói chung đến tất cả mọi người đang sống ở Giê-ru-sa-lem và Giu-đa, vậy nên những từ này được dịch ở số nhiều. Tương tự câu: "tất cả các ngươi là những kẻ đang sống tại Giê-ru-sa-lem và Giu-đa" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-genericnoun)

Giê-ru-sa-lem … Giu-đa

"Giu-đa" là tên của vương quốc phía Nam Y-sơ-ra-ên, và Giê-ru-sa-lem là thủ đô.

hãy phân xử giữa Ta với vườn nho của Ta

Ý nghĩ về một khoảng cách phân chia ra làm hai được dùng để mô tả ý nghĩ về việc chọn điều này hay điều kia. Tương tự câu: "quyết định xem ai đã hành động đúng, Ta hay vườn nho của Ta" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

Có điều gì cần làm cho vườn nho của Ta, mà Ta không làm cho nó chăng?

Người chủ sử dụng câu hỏi này để nói về vườn nho của mình. Tương tự câu: "Ta đã làm mọi điều có thể cho vườn nho của Ta!" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion)

Tại sao Ta mong nó sinh trái nho tốt, mà nó lại sinh trái nho hoang?

Người chủ sử dụng một câu hỏi để nói rằng vườn nho của ông phải sinh ra những trái nho tốt. Tương tự câu: "Ta muốn nó sinh trái tốt, nhưng nó chỉ sinh ra những trái nho đáng vứt đi." (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion)