vi_tn_Rick/hos/02/23.md

1.2 KiB

Thông Tin Tổng Quát:

Đức Giê-hô-va đang phán với Ô-sê về điều Ngài sẽ làm cho Y-sơ-ra-ên.

Ta sẽ gieo trồng nó trong đất cho ta

Đức Chúa Trời cho dân Ngài được an ninh và thịnh vượng trở lại trong xứ được nói như thể họ là cây nông nghiệp. Cách dịch khác: "Ta sẽ chăm sóc cho dân Y-sơ-ra-ên như một người nông dân trồng cây và chăm sóc cho chúng" (Bản UDB) (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

Lô Ru-ha-ma

Tên gọi này có nghĩa là “không thương xót”. Người dịch có thể dùng ý nghĩa này làm tên gọi. Cách dịch khác: "Không Thương Xót". Xem cách đã dịch ở HOS01:06

Lô Am-mi

Tên gọi này có nghĩa là “không phải dân ta”. Người dịch có thể dùng ý nghĩa này làm tên gọi. Cách dịch khác: "Không Phải Dân Ta". Xem cách đã dịch ở HOS01:08

Am-mi Át-ta

Có nghĩa là “ngươi là dân ta”. Người dịch có thể dùng ý nghĩa này làm tên gọi. Cách dịch khác: "Ngươi Là Dân Ta" (See: rc://vi/ta/man/translate/translate-names)