vi_tn_Rick/gen/48/11.md

1.0 KiB

thấy được mặt con nữa

Từ “mặt” ở đây chỉ về chính người đó. Gợi ý dịch: "gặp lại con nữa" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Giữa hai đầu gối của Y-sơ-ra-ên

Khi Giô-sép đặt các con trai mình trong lòng hoặc trên gối của Y-sơ-ra-ên là dấu hiệu thể hiện Y-sơ-ra-ên nhận nuôi chúng. Điều này cho những đứa trẻ được quyền kế thừa đặc biệt từ Gia-cốp. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/translate-symaction)

rồi ông sấp mặt xuống đất

Giô-sép cúi người thể hiện sự tôn kính đối với cha mình. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/translate-symaction)

tay trái dắt Ma-na-se sang phía phải của cha

Giô-sép dắt những đứa bé như vậy để Y-sơ-ra-ên đặt tay phải lên Ma-na-se. Ma-na-se là anh cả và tay phải mang ý nghĩa là đứa trẻ đó sẽ nhận được phước lớn hơn. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/translate-symaction)