vi_tn_Rick/gen/42/05.md

1.3 KiB

Trong số những người đến đây … có các con trai của Y-sơ-ra-ên

Có thể dịch từ “đến” là “đi đến”. Câu này cũng được hiểu là đi đến “Ai Cập” mua “lúa”. Gợi ý dịch: "Các con trai của Y-sơ-ra-ên đi mua lúa cùng với những người khác đi đến Ai Cập" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-go and rc://vi/ta/man/translate/figs-ellipsis)

Bấy giờ Giô-sép

Từ "bấy giờ" đánh dấu câu chuyện chuyển sang thông tin về Giô-sép. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/writing-background)

Khắp xứ

Từ “xứ” ở đây chỉ về Ai Cập. Gợi ý dịch: "khắp Ai Cập" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit)

toàn dân của xứ

Từ “xứ” ở đây bao gồm Ai Cập và các nước lân cận khác. Gợi ý dịch: "hết thảy dân chúng của tất cả các nước đến mua lúa" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit)

Các anh Giô-sép đến

Có thể dịch từ “đến” thành “đi đến”. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-go)

sấp mình xuống đất trước mặt ông

Đây là cách thể hiện sự tôn trọng. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/translate-symaction)