vi_tn_Rick/gen/41/44.md

2.2 KiB
Raw Permalink Blame History

Ta là Pha-ra-ôn, nếu chẳng có ngươi

Pha-ra-ôn đang nhấn mạnh thẩm quyền của mình. Gợi ý dịch: "Ta, Pha-ra-ôn, truyền lệnh rằng nếu không có người"

Không có ngươi thì không người nào được nhấc tay hoặc chân lên trong cả xứ Ai Cập

Từ “tay” và “chân” chỉ về những hoạt động của một người. Gợi ý dịch: "sẽ không có người nào ở Ai Cập làm bất kì điều gì nếu không có sự cho phép của ngươi" hoặc "mọi người ở Ai Cập phải xin phép ngươi trước khi làm bất kì việc gì" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)

Không người nào

Từ “người” chỉ chung về bất kì người nào, dù là nam hay nữ. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-gendernotations)

Xa-phơ-nát Pha-nê-ách

Người dịch có thể thêm vào ghi chú: Tên Xa-phơ-nát Pha-nê-ách có nghĩa là “người giải thích các điều huyền bí”. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/translate-names)

Vua gả Ách-nát con gái của Phô-ti-phê-ra, thầy tế lễ thành Ôn cho ông làm vợ

Tại Ai-cập, các thầy tế lễ là những người có vị thế cao nhất và có nhiều đặc quyền nhất. Cuộc hôn nhân này bày tỏ địa vị được tôn trọng và được đặc ân của Giô-sép. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/translate-symaction)

Gả Ách-nát...cho ông

“Ách-nát là tên của người nữ mà Pha-ra-ôn đã gả cho Giô-sép làm vợ. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/translate-names)

Con gái của Phô-ti-phê-ra

“Phô-ti-phê-ra” là cha của Ách-nát. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/translate-names)

Thầy tế lễ của thành Ôn

Ôn là một thành phố, còn được gọi là Heliopolis, có nghĩa là Thành phố của Mặt trời và là trung tâm thờ phượng thần mặt trời, là thần Ra. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/translate-names)

Giô-sép đi khắp xứ Ai Cập

Giô-sép tuần hành khắp xứ để giám sát việc chuẩn bị cho thời kỳ hạn hán sắp tới.