vi_tn_Rick/gen/41/42.md

1.5 KiB

Pha-ra-ôn cởi chiếc nhẫn, có ấn vua … vòng vàng vào cổ

Những hành động này tượng trưng cho việc Pha-ra-ôn cho Giô-sép có quyền được làm mọi việc theo kế hoạch của ông. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/translate-symaction)

Nhẫn có ấn vua

Nhẫn có khắc dấu ấn của Pha-ra-ôn. Nó cho phép Giô-sép có quyền và số tiền của cần thiết để thực hiện kế hoạch của ông.

Y phục bằng vải gai mịn

"Vải gai" là một loại vải chắc, mịn được làm từ cây lanh có hoa màu xanh.

Vua cho người đi xe ngựa thứ nhì của vua

Hành động này tỏ rõ cho người dân biết rằng Giô-sép là người đứng thứ hai chỉ sau Pha-ra-ôn. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/translate-symaction)

Hãy quỳ xuống

“Hãy cúi xuống và tôn trọng Giô-sép”. Quỳ và cúi xuống là biểu hiện bảy tỏ sự vinh danh và tôn trọng. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/translate-symaction)

Pha-ra-ôn đặt người cai trị cả xứ

Cụm từ “đặt người cai trị” có nghĩa là giao cho thẩm quyền. Từ “xứ” ở đây chỉ về dân chúng. Xem cách đã dịch cụm từ tương tự ở GEN 41:41. Gợi ý dịch: "Ta đặt ngươi cai trị hết thảy dân chúng ở Ai Cập."(Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom and rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)