vi_tn_Rick/gen/28/20.md

1.3 KiB

Khấn nguyện

"lập lời thề nguyền" hoặc "lời hứa trang trọng với Đức Chúa Trời"

Nếu Đức Chúa Trời … thì Đức Giê-hô-va sẽ là Đức Chúa Trời của con

Gia-cốp nói với Đức Chúa Trời ở ngôi thứ ba. Có thể dịch thành ngôi thứ hai. Gợi ý dịch: "Nếu Ngài … thì Ngài, Đức Giê-hô-va, sẽ là Đức Chúa Trời mà con thờ phượng" (UDB) (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-123person)

lúc đi đường

Câu này chỉ về hành trình của Gia-cốp đi tìm vợ và trở về nhà. Gợi ý dịch: "trong chuyến đi này" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)

cho con bánh ăn

“Bánh” ở đây chỉ về thức ăn nói chung. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-synecdoche)

về nhà cha của con

Từ “nhà” ở đây chỉ về gia đình của Gia-cốp. Gợi ý dịch: "về nhà cha con và những người còn lại trong gia đình" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)

Hòn đá thiêng liêng

Tức là hòn đá sẽ đánh dấu nơi Đức Chúa Trời hiện ra cho ông và đó sẽ là nơi người ta có thể thờ phượng Đức Chúa Trời. Gợi ý dịch: "Nhà của Đức Chúa Trời" hoặc "chỗ của Đức Chúa Trời"