vi_tn_Rick/gen/24/28.md

1.5 KiB

chạy về, thuật lại cho nhà mẹ mình

Từ “nhà” ở đây chỉ về tất cả những người sống trong nhà của mẹ mình. Gợi ý dịch: "chạy về nhà, thuật lại cho mẹ mình và mọi người tại đó" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)

Mọi chuyện

"mọi việc vừa xảy ra"

Bấy giờ

Từ này được dùng ở đây để đánh dấu một quãng ngắt trong mạch truyện chính. Ở đây tác giả cho biết thông tin bối cảnh về Rê-bê-ca. Tác giả giới thiệu La-ban, anh của Rê-bê-ca. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/writing-background and rc://vi/ta/man/translate/writing-participants)

Khi anh nàng thấy chiếc khoen đeo mũi... và khi người nghe lời kể của Rê-bê-ca em gái mình

Những điều này xảy ra trước khi ông chạy ra chỗ người đầy tớ. Câu này cho biết vì sao La-ban chạy ra chỗ người đầy tớ. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-events)

Khi người nghe lời kể của Rê-bê-ca em gái mình rằng: “Đây là những gì người này đã nói với em”

Có thể dịch thành câu trích dẫn gián tiếp. Gợi ý dịch: “Khi người nghe em gái mình là Rê-bê-ca kể lại những điều mà người đàn ông đã nói cùng nàng” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-quotations)

Kìa

"Thật vậy". Từ “kìa” thêm phần nhấn mạnh cho điều theo sau.