vi_tn_Rick/gen/24/05.md

1.5 KiB
Raw Permalink Blame History

Nếu như

"Tôi phải làm gì nếu"

sẽ không chịu theo tôi

"sẽ không theo tôi" hoặc "từ chối cùng tôi trở lại"

Tôi có phải dẫn con trai ông quay trở lại xứ mà ông đã ra khỏi không

"Tôi có nên dẫn con trai ông đến sống ở xứ mà ông đã ra khỏi không"

Phải chắc chắn rằng ngươi không dẫn con trai ta trở lại đó!

Cụm từ “Phải chắc chắn nhấn mạnh mệnh lệnh theo sau. “Hãy cẩn thận, đừng dẫn con trai ta trở lại đó” hoặc “Ngươi nhất định không được dẫn con trai ta về đó”.

Đấng đã đem ta ra khỏi nhà cha ta

Từ “nhà” ở đây chỉ về những người trong gia đình của ông. Gợi ý dịch: "Đấng đã đem ta ra khỏi cha ta và cả gia đình ta" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)

Hứa với ta bằng một lời thề trang trọng

"thề cùng ta"

rằng: Ta sẽ ban cho dòng dõi con đất nầy

Đây là lời trích dẫn nằm trong một lời trích dẫn khác. Có thể dịch thành câu trích dẫn gián tiếp.
Gợi ý dịch: "rằng Ngài sẽ ban đất này cho dòng dõi của ta" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-quotesinquotes and rc://vi/ta/man/translate/figs-quotations)

Ngài sẽ sai thiên sứ mình

Từ "Ngài” và “mình” chỉ về Đức Giê-hô-va.