vi_tn_Rick/gen/14/03.md

1.5 KiB

Năm vua vừa kể hiệp cùng nhau

Có thể nói rõ rằng có theo những đội quân. Gợi ý dịch: " Năm vua vừa kể cùng các đội quân của họ hiệp cùng nhau" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit)

Mười hai năm họ đã từng thần phục

Những sự kiện trong câu 4-7 xảy ra trước câu 3. Ngôn ngữ của bạn có thể có cách để thể hiện điều này.

Họ đã từng thần phục vua Kết-rô-lao-me

Họ có thể đã nộp thuế và phục vụ trong quân đội của ông. Gợi ý dịch: "họ đã từng ở dưới sự kiểm soát của vua Kết-rô-lao-me" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/translate-names)

họ nổi loạn

"họ không chịu phục vụ ông" hoặc "họ không phục vụ ông nữa"

Kéo đến và tấn công

Họ đã làm vậy vì các vua đã nổi loạn.

Dân Rê-pha-im … dân Xu-xin … dân Ê-mim … dân Hô-rít

Đây là tên của các nhóm dân. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/translate-names)

Ách-tê-rót Ca-na-im … Ham ... Sa-vê Kia-gia-tha-gim … Sê-i-rơ … Ên Pa-ran

Đây là những địa danh. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/translate-names)

Ên Pa-ran, gần với hoang mạc

Vế câu này giúp người đọc hiểu được Ên Pa-ran nằm ở đâu. Có thể dịch thành một câu riêng nếu cần thiết. Gợi ý dịch: "Ên Pa-ran. Ên Pa-ran nằm gần hoang mạc". (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-distinguish)