vi_tn_Rick/deu/28/67.md

1.0 KiB

Thông tin Tổng quát:

Môi-se nói với dân Y-sơ-ra-ên như thể họ là một người, vậy từ “ngươi” và “của ngươi” ở đây là số ít. (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-you)

Bởi vì sự sợ hãi ở trong lòng ngươi

Đây là một cách diễn đạt. AT: “bởi vì ngươi đang cảm thấy sự sợ hãi " (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom)

Những điều mà mắt ngươi sẽ thấy

Ở đây “mắt” nói đế toàn bộ con người. AT: “Những điều kinh hãi ta sé ép ngươi thấy" (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-synecdocherc://vi/ta/man/translate/figs-explicit)

Ta đã phán

Ở đây “ta” nói đến Đức Giê-hô-va.

Ngươi sẽ bán chính ngươi…kẻ thù của ngươi…sẽ mua ngươi

Môi-se đang nói với nhóm dân Y-sơ-ra-ên, vậy mọi trường hợp “ngươi,” “của ngươi,” và “chính ngươi” ở số nhiều. (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-you)