vi_tn_Rick/deu/21/13.md

1.3 KiB

Thông tin Tổng quát:

Môi-se đang nói với dân Y-sơ-ra-ên như thể ông nói với một người, vậy các từ "ngươi" và "của người" ở số ít. (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-you)

Cô ta sẽ cởi hết đồ đang mặc

Cô ấy sẽ làm điều này sau khi người đàn ông mang cô về nhà và cô ấy cạo đầu, cắt móng tay, móng chân của cô DEU 21:12. Nghĩa đầy đủ của câu mệnh lệnh này có thể làm rõ. AT: "cô ta sẽ cởi bỏ hết quần áo của dân tộc mình và mặc trang phục của dân Y-sơ-ra-ên" (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit)

Lúc cô ấy bị bắt giam

Có thể ở dạng chủ động. AT: “khi ngươi bắt giữ cô ấy" (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)

Đầy tháng

"nguyên tháng" hoặc "toàn bộ tháng"

Nhưng nếu ngươi không ham thích cô ta

"Nhưng nếu ngươi ngủ với cô ấy rồi quyết định không muốn cưới cô ấy làm vợ" (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit)

Để cô ấy đi nơi cô ấy muốn

"để cô ấy đi bất cứ nơi nào cô ấy muốn"

Vì ngươi làm nhục cô ấy

"bởi vì ngươi làm xấu hổ cô ấy vì ngủ với cô áy rồu đuổi đi"