vi_tn_Rick/deu/19/17.md

1.5 KiB

Thông tin Tổng quát:

Môi-se đang nói với dân Y-sơ-ra-ên.

Có tranh luận giữa mỗi bên

"một bên tranh luận với bên khác"

Phải đứng trước Đức Giê-hô-va, trước thầy tế lễ và quan án

Điều này có nghĩa giữa hai người phải đến đền thờ nơi hiện diện của Đức Giê-hô-va ở. Ở đền thờ có thầy tế lễ và quan án có quyền thi hành quyết định luật pháp cho Đức Giê-hô-va. (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit)

Đứng trước Đức Giê-hô-va, trước thầy tế lễ và quan xét

Cụm từ “đứng trước” là thành ngữ. Nó nghĩa là đi đến một ai đó có thẩm quyền và để người đó thi hành quyết định pháp luật về vấn đề. (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom)

Các quan án phải sốt sắng điều tra

"Người quan án phải làm việc vất vả để định đoạt những gì xảy ra"

Thì ngươi phải làm cho hắn, như hắn đã làm với anh em mình

"để ngươi trừng phạt những lời chứng dối như cách hắn muốn trừng phạt một người khác"

Ngươi phải dọn cái ác giữa các ngươi

Danh từ trừu tượng “cái ác” có thể ở dạng tính từ. AT: "bằng cách trừng phạt lời chứng dối, ngươi sẽ chấm dứt tội ác trong dân của ngươi" (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-abstractnouns)