vi_tn_Rick/deu/13/12.md

1.5 KiB
Raw Permalink Blame History

Thông tin Tổng quát:

Môi-se đang nói với dân sự Y-sơ-ra-ên.

Có vài kẻ xấu xa đã đi khỏi giữa ngươi

Cụm từ “khỏi giữa ngươi” nghĩa là những người xấu xa là người Y-sơ-ra-ên sống giữa cộng đồng.

Đã dụ dỗ ngươi khỏi thành của mình và nói, Chúng ta hãy đi và thờ phượng những thần khác mà mọi người không biết'

Có thể dịch như câu trích dẫn gián tiếp. AT: “đã thuyết phục những người sống trong thành phố của họ đi và thờ phượng mà mọi người không biết" (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-quotations)

Đã dụ dỗ người dân ra khỏi thành của họ

Một người khiến người khác không vâng lời Đức Giê-hô-va như thể họ một người đã khiến người khác quay đi và rời bỏ Đức Giê-hô-va. (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

Xem xét kĩ càng, thăm dò, và hết sức điều tra

Hầu hết các cụm từ nghĩa cơ bản giống nhau. Môi-se đang nhấn mạnh rằng họ phải cẩn thận tìm kiếm những gì xảy ra đúng sự thật ở thành phố. (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-doublet)

Thật là điều ghê tỏm đã xảy ra giữa ngươi

Có thể ở dạng chủ động. AT: "điều mà mọi người đã làm là một điều ghê tỏm" (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)