vi_tn_Rick/deu/07/23.md

1.1 KiB

Thông tin Tổng quát:

Môi-se đang nói những lời của Đức Giê-hô-va như thể họ là một người. (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-you)

Ban cho ngươi chiến thắng trên

"cho phép ngươi để đánh bại" (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom)

Chiến thắng trên chúng

"chiến thắng trên kẻ thù và các dân tộc khác"

Ngài sẽ để chúng hoang mang

"Ngài sẽ làm chúng không thể suy nghĩ cách rõ ràng "

Cho đến khi chúng bị hủy diệt

Có thể ở dạng chủ động. AT: “cho đến khi Ngài đã hủy diệt chúng” (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)

Ta sẽ khiến danh của chúng bị hủy diệt dưới trời

Dân Y-sơ-ra-ên hủy diệt hoàn toàn hết dân tộc của các nước khác, và trong tương lai sẽ không một ai nhớ đến chúng. (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom)

Đứng trước ngươi

"chống lại ngươi" hoặc "che chở chúng chống lại ngươi" (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom)